دلم میخواد یه مدت مثل خرسای قطبی به خواب فرو برم...
این اهنگو دوست دارم...
براتون با معنیش میذارم
برای گوش کردن به موزیک روی پلی کلید کنید و لذت ببرید
Remember when I asked you just to stay
به خاطر بیار زمانی رو که من ازت خواستم بمونی
Said you’d be gone for a while but be back someday
بهم گفتی که تو برای یه مدتی میری اما یه روزی بر میگردی
But suddenly the truth doesn’t feel so safe
اما ناگهان حقیقت زیاد به نظر امن به نظر نمیومد
You made a promise
تو یه قول دادی
You didn’t keep it
اما نگهش نداشتی
There’s no windows in this lighthouse
هیچ پنجره ای توی این خونه ی روشن نیست
No answers to the questions why
هیچ جوابی برای سوال چرا نیست
No way to be found, be found now
هیچ راهی برای پیدا شدن نیست الان پیدا شو
Through the fog
از میان مه
So I’m trapped in this lighthouse, lighthouse
پس من در این خانه ی روشن گیر افتادم خانه ی روشن
My heart is getting cold as I count the days
همین طور که روز ها رو میشمورم قلبم سرد تر میشه
I would give my soul for the chance to see her
تمام وجودم رو میدم تا بتونم ببینمش
But all I see are these painted walls
ولی هر چی که می بینم این دیوار های رنگ زده )رویا های رنگی)
I’m going crazy, crazy, crazy
دارم دیوونه میشم.. دیونه دیونه..
There’s no windows in this lighthouse
هیچ پنجره ای در این فانوس دریایی نیست(هیچ امیدی نیست)
No answers to the questions why
هیچ حوابی برای چرا های من نیست
No way to be found, be found now
هیج راهی برای برگشتن نیست, هم اکنون
Through the fog
از درون مه (تو دل نا امیدی)
So I’m trapped in this lighthouse, lighthouse
پس من در این فانوس دریایی به دام افتادم (پس من تو این احساسات غرق شدم)
This cliff I’m on is too steep to climb down
این صخره ای که روشم خیلی سره برای صعود کردن
I need for you to save from drowning
من به تو نیاز دارم تا منو از غرق شدن نجات بدی
And a thousand tears will make a waterfall from me
هزاران اشک.. از من آبشاری می سازن
You’ll see
تو می تونی ببینی
And it’s loud and clear that I’m not getting off this rock
و این کاملا روشنه که من از اینجا راحت نمی شم
So stuck in this lighthouse
بدجوری گیر کردم توش
There’s no windows in this lighthouse
هیچ پنجره ای در این فانوس دریایی نیست(هیچ امیدی نیست)
No answers to the questions why
هیچ حوابی برای چرا های من نیست
No way to be found, be found now
هیج راهی برای برگشتن نیست, هم اکنون
Through the fog
از درون مه (تو دل نا امیدی)
So I’m trapped in this lighthouse, lighthouse
پس من در این فانوس دریایی به دام افتادم (پس من تو این احساسات قرق شدم)
خیلی خوب وجذاب بود به منم سربزن
www.jimidandooni.com
ممنون باشه ...
اومدم ولی ادرست خراب بود انگار
قشنگ بود
ای.. راست میگی؟؟
این آهنگ کیه؟
منم میخوامش..!
راستی میخوام موزیک وبمو عوض کنم..کمکم میکنی؟
این البوم نسبتا جدید jonas

این البومش لایف هستش
باشه..